No se encontró una traducción exacta para "منتج وهمي"

Traducir Francés Árabe منتج وهمي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les responsables du marquage sont les producteurs.
    والمنتجون هم الذين يتولون مباشرة عملية تمييز الأسلحة.
  • Ils m'ont dit de le faire. - Qui sont "ils" ?
    مَنْ "هم" ؟ - مُنتجي البرنامج -
  • Les producteurs de l'émission sont 20 lycéens qui ont été victimes de sévices.
    والمنتجون هم 20 تلميذاً من المدارس الثانوية ممن تعرضوا إلى سوء المعاملة.
  • Les producteurs sont en chemin et je veux que tout soit parfait lorsqu'ils verront Brad et Angelina.
    المنتجين هم في طريقهم وأريد كل شيء ليكون مثاليا، عندما يرون براد وانجيلينا
  • Tu ne peux leur reprocher d'être le produit de leur environnement.
    لايمكنكِ لوم من هم منتجُ من بيئتهم
  • Les IPP sont des producteurs indépendants (privés) d'énergie, par opposition aux entreprises publiques de production et de distribution d'énergie.
    المنتجون المستقلون (الخواص) للطاقة هم منتجون منفصلون عن شركات المنافع العامة.
  • • Articles à double usage prévus à des fins militaires, de sécurité ou de police.
    • معظم المصدرين ليسوا منتجين، ومعظم المصدرين هم في الوقت ذاته من المستوردين؛
  • Ainsi, la prévention devait commencer à la source, c'est-à-dire que les producteurs et les entreprises de transformation étaient responsables de l'innocuité et de la qualité du poisson et qu'ils devaient utiliser des méthodes de prévention comme l'analyse des risques aux points critiques de bonnes pratiques d'hygiène et de bonnes pratiques d'aquaculture.
    وبناء عليه، ينبغي أن تبدأ الوقاية من المصدر، أي أن المنتجين والمجهزين هم الذين يتحملون مسؤولية سلامة الأسماك وجودتها، وينبغي لهم استخدام نظم وقائية مثل نقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر، والممارسات الصحية الجيدة أو الممارسات الجيدة في الزراعة المائية.
  • Cela constitue un grave obstacle au développement et entrave les efforts déployés au niveau mondial pour réduire la pauvreté, car la plupart des pauvres sont des producteurs de produits de base.
    ويشكل هذا الوضع عائقاً خطيراً أمام التنمية، ويعيق الجهود المبذولة على المستوى العالمي للحد من الفقر، نظراً إلى أن معظم فقراء العالم هم منتجون للسلع الأساسية.
  • Les États ne doivent pas autoriser de transfert, s'il est probable que celui-ci servira à commettre ou faciliter des actes terroristes, qu'il servira à commettre ou faciliter des crimes violents ou organisés, qu'il affectera de manière négative la sécurité ou la stabilité régionales, qu'il affectera de manière négative le développement durable, qu'il impliquera de la corruption, qu'il enfreindra d'autres engagements internationaux, régionaux ou sous-régionaux ou des décisions ou accords de non-prolifération, de contrôle des armes et de désarmement auxquels les États exportateurs, importateurs ou de transit sont parties;
    وتقوم الحاجة إلى بناء توافق آراء فيما بين البلدان المصدرة والبلدان الموردة - فيما هم المنتجين والموردين الذين يقومون حاليا بتطوير صناعات للأسلحة وبين المستهلكين، بغية السيطرة على انتشار الأسلحة والذخائر التقليدية والذخائر.